kaz-blog

多趣味でインターネット関連の仕事をしています、突然、役立つ情報が発信されるかもしれない雑記ブログです。

MENU
・当サイトではアフィリエイトプログラムを利用して商品を紹介しています。

励ますときに使われる「ドンマイ」の語源の由来

出典:Unsplash

「ドンマイ」は、英語のフレーズ「Don't mind」が語源で、直訳すると「気にするな」「心配するな」という意味になります。しかし、「ドンマイ」は日本独自の表現です。

[kazの簡単なプロフィール]

性別:男性
年齢:40代
家族:既婚(子2人)
目標:はてなブログ無料版でGoogleアドセンスに合格したい。
仕事:会社員(ECサイト運営管理)
趣味:オンラインゲーム(FORTNITE、Apex Legends)
勉強中:chatGPTなどAIの活用方法について日々奮闘中

「Don't mind」は英語圏では「私は構いません」というニュアンスで使われ、日本ように「気にしないで」という意味で使われることはありません。

もし英語で「気にしないで」と伝えたい場合は、「Don't worry about it」や「Never mind」などの表現を使います。

ドンマイは、実は和製英語なので海外では通じないのです...

#PR

#PR #PR


■kaz-blogホーム ■プライバシーポリシー ■お問い合わせ


当サイトではアフィリエイトプログラムを利用して商品を紹介しています。